sỉ nhục
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Humilier, couvrir de honte : "sỉ nhục" désigne l'action d'offenser gravement la dignité de quelqu'un, de lui infliger un déshonneur public ou une honte profonde par des paroles ou des actes.
- Avilir, outrager : "sỉ nhục" signifie également traiter une personne avec un profond mépris, la rabaisser et la blesser dans son honneur.
Adjectif :
- Honteux, ignominieux, avilissant : "sỉ nhục" qualifie ce qui est source de grande honte, ce qui est dégradant et contraire à la dignité.
- Déshonorant, infamant : se dit d'un acte ou d'une situation qui porte atteinte à l'honneur, à la réputation.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Họ công khai sỉ nhục đối thủ của mình. (Ils ont publiquement humilié leur adversaire.)
- Đừng bao giờ sỉ nhục người khác. (Il ne faut jamais couvrir les autres de honte.)
- Adjectif :
- Đó là một hành động sỉ nhục. (C'est un acte ignominieux.)
- Anh ta phải chịu đựng một thất bại sỉ nhục. (Il a dû subir une défaite honteuse.)
Utilisation avancée
- La forme verbale est de loin la plus courante. L'adjectif est souvent utilisé dans des constructions nominales pour décrire la nature d'un acte.
- "bị sỉ nhục" : être humilié, subir un affront.
- Cô ấy cảm thấy bị sỉ nhục bởi những lời nói đó. (Elle s'est sentie outragée par ces paroles.)
Variantes et mots apparentés
- Nhục nhã (adjectif) : honteux, humiliant, avilissant. Connote un fort sentiment de honte personnelle.
- Sỉ vả (verbe) : insulter grossièrement, injurier. Plus focalisé sur l'insulte verbale.
- Lăng nhục (verbe) : outrager, vilipender. Terme fort, souvent utilisé dans des contextes graves ou juridiques.
Synonymes
- Humilier : abaisser l'orgueil ou la dignité de quelqu'un.
- Outrager : offenser gravement par des paroles ou des actions blessantes.
- Avilir : dégrader, faire perdre sa valeur morale.
- Déshonorer : porter atteinte à l'honneur, à la réputation.
Expressions idiomatiques
- Chịu sỉ nhục : endurer l'humiliation, accepter un affront (souvent pour une raison stratégique ou par contrainte).
- Vì đại cục, ông ấy phải chịu sỉ nhục. (Pour le bien général, il a dû endurer l'humiliation.)
- Sỉ nhục công khai : humiliation publique.
- Không gì đau đớn hơn một sự sỉ nhục công khai. (Rien n'est plus douloureux qu'une humiliation publique.)
- couvrir de honte
- điều sỉ nhụchonte; opprobre; ignominie.